Псалтирь 70:18 - Восточный Перевод Всевышний, вплоть до самой старости, до седины не покидай меня – до тех пор, пока не расскажу о Твоей силе этому поколению и всем последующим – о Твоём могуществе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Стар я, убелен сединой, но Ты не оставляй меня, Боже, доколе не возвещу я о силе Твоей поколенью грядущему и о могуществе Твоем — всем, кто еще придет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Аллах, вплоть до самой старости, до седины не покидай меня – до тех пор, пока не расскажу о Твоей силе этому поколению и всем последующим – о Твоём могуществе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всевышний, вплоть до самой старости, до седины не покидай меня – до тех пор, пока не расскажу о Твоей силе этому поколению и всем последующим – о Твоём могуществе. Святая Библия: Современный перевод Теперь же, когда стар я стал и седина покрыла голову мою, Боже, не оставь меня до тех пор, пока я о Тебе не расскажу за мной грядущим поколениям. Синодальный перевод И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего. Новый русский перевод Так и вплоть до самой старости, до седины, Боже, не покидай меня — до тех пор, пока не расскажу о силе Твоей руки этому поколению и всем грядущим поколениям — о Твоем могуществе. |