Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 107:9 - Восточный Перевод

Мой Галаад и Мой Манасса, Ефраим – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Мой Гилад, и Манассия — Мой, шлем на голове Моей — Ефрем, а скипетр Мой — Иуда.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мой Галаад и Мой Манасса, Ефраим – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мой Галаад и Мой Манасса, Ефраим – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Галаад и Манассия будут Мне принадлежать, Ефрем станет шлемом Моим, а Иуда — скипетром.

См. главу

Синодальный перевод

Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем — крепость главы Моей, Иуда — скипетр Мой,

См. главу

Новый русский перевод

Мой — Галаад и Мой — Манассия, Ефрем — Мой шлем, Иуда — Мой скипетр.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 107:9
11 Перекрёстные ссылки  

Воспойте Вечному с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.


Я скажу от всего сердца: «Вечный, Кто подобен Тебе? Ты избавляешь слабых от сильных, нищих и бедных от тех, кто их грабит».


Безжалостные свидетели поднялись против меня, чего не знаю, о том расспрашивают.


Я насыщу священнослужителей изобилием, и Мой народ насытится Моей щедростью, – возвещает Вечный.


Я подкреплю уставшего и насыщу всех изнемогших.


Благословенны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.


Он насытил благами голодных, а богатых отослал ни с чем.