как время, когда иудеи избавились от своих врагов, и как месяц, когда их скорбь обратилась в радость, а их плач – в праздник. Он написал им, чтобы они соблюдали эти дни как дни пиршеств и радости и посылали друг другу съестные дары и подарки бедным.
Есфирь 9:23 - Восточный Перевод Так у иудеев появился этот обычай – делать то, что написал Мардохей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так у иудеев и возник этот обычай — благодаря Мардохею, который написал им об этом: Восточный перевод версия с «Аллахом» Так у иудеев появился этот обычай – делать то, что написал Мардохей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так у иудеев появился этот обычай – делать то, что написал Мардохей. Святая Библия: Современный перевод Тогда евреи согласились делать то, о чём писал им Мардохей, а также согласились продолжить празднование. Синодальный перевод И приняли Иудеи то, что уже сами начали делать, и о чем Мардохей написал к ним, Новый русский перевод Так у иудеев появился этот обычай — делать то, что написал Мардохей. |
как время, когда иудеи избавились от своих врагов, и как месяц, когда их скорбь обратилась в радость, а их плач – в праздник. Он написал им, чтобы они соблюдали эти дни как дни пиршеств и радости и посылали друг другу съестные дары и подарки бедным.
Ведь агагитянин Аман, сын Аммедаты, враг всех иудеев, замышлял погубить их и бросал пур (то есть жребий) об их искоренении и погибели.