Есфирь 5:6 - Восточный Перевод Когда они пили вино, царь спросил у Есфири: – Чего же ты хочешь? Всё тебе будет. Какова твоя просьба? Даже полцарства – всё получишь! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На пиру, выпив вина, царь сказал Эсфири: «О чем ты хотела просить? Всё получишь — хоть половину царства! Скажи, чего желаешь, — и всё будет исполнено!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они пили вино, царь спросил у Есфири: – Чего же ты хочешь? Всё тебе будет. Какова твоя просьба? Даже полцарства – всё получишь! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они пили вино, царь спросил у Есфири: – Чего же ты хочешь? Всё тебе будет. Какова твоя просьба? Даже полцарства – всё получишь! Святая Библия: Современный перевод В то время, когда они пили вино, царь снова спросил Есфирь: «Есфирь, о чём ты хотела просить меня? Я дам тебе всё, что ты захочешь, даже половину моего царства». Синодальный перевод И сказал царь Есфири при питье вина: какое желание твое? оно будет удовлетворено; и какая просьба твоя? хотя бы до полуцарства, она будет исполнена. Новый русский перевод Когда они пили вино, царь спросил у Есфири: — Чего же ты хочешь? Всё тебе будет. Какова твоя просьба? Даже полцарства — всё получишь! |
Царь спросил её: – Что тебе, царица Есфирь? О чём ты просишь? Всё тебе будет, даже полцарства.
И когда они пили вино во второй день, царь спросил опять: – Царица Есфирь, чего ты хочешь? Всё тебе будет. Какова твоя просьба? Даже полцарства – всё получишь!
Царь сказал царице Есфири: – В крепости Сузы иудеи убили и истребили пятьсот человек и десятерых сыновей Амана. Что же они сделали в остальных царских провинциях? Итак, проси чего хочешь и будет тебе дано. Какова бы ни была твоя просьба, она будет исполнена.