Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Есфирь 2:19 - Восточный Перевод

Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда во второй раз стали собирать девушек, Мардохей как раз сидел у царских ворот.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В то время, когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел возле царских ворот.

См. главу

Синодальный перевод

И когда во второй раз собраны были девицы и Мардохей сидел у ворот царских,

См. главу

Новый русский перевод

В то время, когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.

См. главу
Другие переводы



Есфирь 2:19
6 Перекрёстные ссылки  

В то время как Мардохей сидел у царских ворот, Бигтан и Тереш, двое царских евнухов, охранявших порог, разгневались и составили заговор, чтобы убить царя Ксеркса.


Но меня это не радует, пока я вижу иудея Мардохея, сидящего у царских ворот.


Аман вышел в тот день весёлый и в прекрасном настроении. Но, увидев у царских ворот Мардохея и заметив, что он не встал и не выказал перед ним страха, он разозлился на него.


Даниял попросил царя, и царь поставил Шадраха, Мисаха и Аведнего над делами провинции Вавилон. Сам же Даниял остался при царском дворе.