В то время как Мардохей сидел у царских ворот, Бигтан и Тереш, двое царских евнухов, охранявших порог, разгневались и составили заговор, чтобы убить царя Ксеркса.
Есфирь 2:19 - Восточный Перевод Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда во второй раз стали собирать девушек, Мардохей как раз сидел у царских ворот. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот. Святая Библия: Современный перевод В то время, когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел возле царских ворот. Синодальный перевод И когда во второй раз собраны были девицы и Мардохей сидел у ворот царских, Новый русский перевод В то время, когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот. |
В то время как Мардохей сидел у царских ворот, Бигтан и Тереш, двое царских евнухов, охранявших порог, разгневались и составили заговор, чтобы убить царя Ксеркса.
Аман вышел в тот день весёлый и в прекрасном настроении. Но, увидев у царских ворот Мардохея и заметив, что он не встал и не выказал перед ним страха, он разозлился на него.
Даниял попросил царя, и царь поставил Шадраха, Мисаха и Аведнего над делами провинции Вавилон. Сам же Даниял остался при царском дворе.