Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 22:19 - Восточный Перевод

Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Так как вы стали окалиной, Я соберу вас в Иерусалиме.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потому говорит Владыка Господь: „Поскольку все вы стали шлаком, увидите, как Я соберу вас всех посреди Иерусалима.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Так как вы стали окалиной, Я соберу вас в Иерусалиме.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Так как вы стали окалиной, Я соберу вас в Иерусалиме.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

„Люди Израиля стали подобны этой примеси, — говорит Господь Всемогущий, — и поэтому Я соберу вас в Иерусалиме.

См. главу

Синодальный перевод

Посему так говорит Господь Бог: так как все вы сделались изгарью, за то вот, Я соберу вас в Иерусалим.

См. главу

Новый русский перевод

Поэтому так говорит Владыка Господь: «Так как вы стали окалиной, Я соберу вас в Иерусалиме.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 22:19
9 Перекрёстные ссылки  

Руку Мою на тебя обращу; отчищу окалину твою, точно щёлоком, отделю от тебя все примеси.


Поэтому так говорит Владыка Вечный: «Да, этот город – котёл, но мясо – это ваши убитые, которых вы положили в нём. Вас же Я изгоню из него.


– Смертный, исраильтяне стали у Меня бесполезной окалиной; все они – как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне как изгарь серебра.


Как собирают в плавильный горн серебро, медь, железо, свинец и олово, чтобы, раздув огонь, расплавить их, так и Я соберу вас в гневе и ярости, оставлю в городе и расплавлю.


Но они не знают мыслей Вечного, не понимают Его замысла, что собрал Он их, как снопы на гумно.


Пусть и то, и другое растёт до жатвы. А во время жатвы я велю жнецам собрать вначале сорняки, связать их в пучки и сжечь, а затем собрать пшеницу в моё хранилище».