– Я вернусь, если на то будет воля Всевышнего, – пообещал Паул на прощание и отплыл из Эфеса.
К Евреям 6:3 - Восточный Перевод И мы пойдём дальше в учении, если Всевышний позволит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нет, мы пойдем вперед, если Бог даст. Восточный перевод версия с «Аллахом» И мы пойдём дальше в учении, если Аллах позволит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И мы пойдём дальше в учении, если Всевышний позволит. перевод Еп. Кассиана И мы это сделаем, если только позволит Бог. Библия на церковнославянском языке И сие сотворим, аще Бог повелит. Святая Библия: Современный перевод Мы исполним всё это, если будет на то воля Божья. |
– Я вернусь, если на то будет воля Всевышнего, – пообещал Паул на прощание и отплыл из Эфеса.
Тогда я смогу прийти к вам с радостью, и мы сможем вместе отдохнуть, если на то будет воля Всевышнего.
Я решил не заходить к вам сейчас, так как это посещение было бы очень кратким. Надеюсь, что, если Вечный Повелитель позволит, мы проведём с вами больше времени.
Но я скоро приду к вам, если на то будет воля Повелителя, и тогда узнаю, чего стоят не слова этих гордецов, а их сила.
Потому что тех, кто уже был один раз просвещён Всевышним, кто лично познал вкус небесного дара и стал сопричастен Святому Духу,
Скажите лучше: «Если на то будет воля Вечного, то мы ещё поживём и сделаем то или другое».