Изгнав человека, Он поставил к востоку от сада Эдем херувимов и вращающийся пламенный меч, чтобы стеречь путь к дереву жизни.
К Евреям 1:7 - Восточный Перевод Об ангелах сказано: «Он делает ангелов Своих ветрами и слуг Своих языками пламени». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если об ангелах Бог говорит, что Он ангелов Своих делает ветрами и слуг Своих — огнем пламенеющим , Восточный перевод версия с «Аллахом» Об ангелах сказано: «Он делает ангелов Своих ветрами и слуг Своих языками пламени». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Об ангелах сказано: «Он делает ангелов Своих ветрами и слуг Своих языками пламени». перевод Еп. Кассиана И, если об ангелах Он говорит: Делающий ангелов Своих ветрами и служителей Своих пламенем огня, — Библия на церковнославянском языке И ко ангелом убо глаголет: творяй ангелы своя духи и слуги своя огнь палящь. Святая Библия: Современный перевод Вот что говорит Бог об Ангелах: «Бог делает Ангелов Своих ветрами и слуг Своих — языками пламени». |
Изгнав человека, Он поставил к востоку от сада Эдем херувимов и вращающийся пламенный меч, чтобы стеречь путь к дереву жизни.
А Михей сказал: – Итак, выслушай слово Вечного. Я видел Вечного сидящим на Своём троне и всё небесное воинство, стоявшее справа и слева от Него.
Когда они ещё шли и разговаривали, внезапно явились огненная колесница и огненные кони и разлучили их, и Ильяс вознёсся в вихре на небо.
И Елисей помолился: – О Вечный! Открой его глаза, чтобы он мог видеть. Вечный открыл слуге глаза, и он посмотрел и увидел, что вокруг Елисея, по всей горе, были огненные кони и колесницы.
Растекалась огненная река – перед Ним был её исток. Тысячи тысяч служили Ему, тьмы тем перед Ним стояли. Воссели судьи, и были раскрыты книги.
Разве ангелы – это не служебные духи, посылаемые на службу тем, кому предстоит получить спасение?