Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 8:6 - Восточный Перевод

Весь народ внимательно слушал то, что он говорил, и видел знамения, которые он совершал,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Толпы людей с особым вниманием относились к тому, что говорил Филипп, потому что слышали о знамениях, совершаемых им, и сами видели их:

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Весь народ внимательно слушал то, что он говорил, и видел знамения, которые он совершал,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Весь народ внимательно слушал то, что он говорил, и видел знамения, которые он совершал,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Толпы народа единодушно внимали тому, что говорил Филипп, слыша и видя знамения, которые он творил.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

внимаху же народи глаголемым от филиппа единодушно, слышаще и видяще знамения, яже творяше:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Услышав Филиппа и увидев чудеса, которые он творил, народ стал единодушно внимать ему.

См. главу
Другие переводы



Деяния 8:6
7 Перекрёстные ссылки  

Да и в Иудее рука Всевышнего была на народе, даровав им единомыслие, чтобы им выполнить то, что по слову Вечного велели царь и его приближённые.


В следующую субботу почти весь город собрался, чтобы послушать слово о Повелителе Исе.


Шимон тоже поверил и прошёл обряд погружения. Он повсюду ходил за Филиппом, удивляясь знамениям и великим чудесам.


Филипп пришёл в один из городов Самарии и возвещал там о Масихе.


потому что из многих одержимых выходили с громким криком нечистые духи, и многие парализованные и хромые получали исцеление.