Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 23:13 - Восточный Перевод

Пусть в твоём снаряжении будет орудие, которым можно копать, и когда облегчишься, выкопай ямку и зарой испражнения.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Каждому в его снаряжении надо иметь лопатку, чтобы, выйдя за стан, он мог вырыть ямку для отправления нужды, а потом закопать в ней то, что извергнуто им.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пусть в твоём снаряжении будет орудие, которым можно копать, и когда облегчишься, выкопай ямку и зарой испражнения.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пусть в твоём снаряжении будет орудие, которым можно копать, и когда облегчишься, выкопай ямку и зарой испражнения.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вместе с оружием носи при себе палку, чтобы, когда тебе придётся справить нужду, ты мог выкопать яму и закопать свои испражнения.

См. главу

Синодальный перевод

кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться вне стана, выкопай ею [яму] и опять зарой [ею] испражнение твое;

См. главу

Новый русский перевод

Пусть в твоем снаряжении будет орудие, которым можно копать, и когда облегчишься, выкопай ямку и зарой испражнения.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 23:13
3 Перекрёстные ссылки  

Выбери место за пределами лагеря, куда будешь ходить облегчаться.


Ведь Вечный, твой Бог, ходит по твоему лагерю, чтобы защищать тебя и отдавать тебе твоих врагов. Твой лагерь должен быть свят, чтобы Он не увидел среди вас что-нибудь непристойное и не отвернулся от вас.