Они пошли в Негев и пришли в Хеврон, где жили Ахиман, Шешай и Талмай, потомки Анака. (Хеврон был построен за семь лет до Цоана в Египте.)
Второзаконие 2:13 - Восточный Перевод Вечный сказал: «Теперь встаньте и пересеките долину Заред». И мы пересекли долину. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Пора вам подняться и перейти через долину Зеред“, — сказал Господь. И мы перешли через ту долину. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный сказал: «Теперь встаньте и пересеките долину Заред». И мы пересекли долину. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный сказал: «Теперь встаньте и пересеките долину Заред». И мы пересекли долину. Святая Библия: Современный перевод Господь сказал мне: „Теперь отправляйтесь на другую сторону долины Заред”, и мы пересекли долину Заред. Синодальный перевод итак встаньте и пройдите долину Заред. И прошли мы долину Заред. Новый русский перевод Господь сказал: «Теперь встаньте и пересеките долину Заред». И мы пересекли долину. |
Они пошли в Негев и пришли в Хеврон, где жили Ахиман, Шешай и Талмай, потомки Анака. (Хеврон был построен за семь лет до Цоана в Египте.)
Оттуда они двинулись дальше и остановились на другой стороне реки Арнон, в пустыне, которая простирается от рубежей аморреев (Арнон – это граница Моава, между Моавом и аморреями).
А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Есава прогнали их. Они истребили хорреев и поселились на их земле – сделали так же, как сделал Исраил в земле, которую Вечный отдал ему во владение.)
Тридцать восемь лет прошло с тех пор, как мы покинули Кадеш-Барни, до того времени, как мы пересекли долину Заред. К тому времени в лагере уже не осталось никого из прежнего поколения воинов, как и клялся им Вечный.