Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 2:13 - Восточный Перевод

Вечный сказал: «Теперь встаньте и пересеките долину Заред». И мы пересекли долину.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

„Пора вам подняться и перейти через долину Зеред“, — сказал Господь. И мы перешли через ту долину.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вечный сказал: «Теперь встаньте и пересеките долину Заред». И мы пересекли долину.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вечный сказал: «Теперь встаньте и пересеките долину Заред». И мы пересекли долину.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь сказал мне: „Теперь отправляйтесь на другую сторону долины Заред”, и мы пересекли долину Заред.

См. главу

Синодальный перевод

итак встаньте и пройдите долину Заред. И прошли мы долину Заред.

См. главу

Новый русский перевод

Господь сказал: «Теперь встаньте и пересеките долину Заред». И мы пересекли долину.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 2:13
5 Перекрёстные ссылки  

Они пошли в Негев и пришли в Хеврон, где жили Ахиман, Шешай и Талмай, потомки Анака. (Хеврон был построен за семь лет до Цоана в Египте.)


Оттуда они двинулись дальше и остановились в долине Заред.


Оттуда они двинулись дальше и остановились на другой стороне реки Арнон, в пустыне, которая простирается от рубежей аморреев (Арнон – это граница Моава, между Моавом и аморреями).


А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Есава прогнали их. Они истребили хорреев и поселились на их земле – сделали так же, как сделал Исраил в земле, которую Вечный отдал ему во владение.)


Тридцать восемь лет прошло с тех пор, как мы покинули Кадеш-Барни, до того времени, как мы пересекли долину Заред. К тому времени в лагере уже не осталось никого из прежнего поколения воинов, как и клялся им Вечный.