Второзаконие 16:20 - Восточный Перевод Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землёй, которую даёт тебе Вечный, твой Бог. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Справедливость и только справедливость — вот что должно быть твоей целью, дабы ты был жив и мог овладеть землей, которую Господь, Бог твой, дарует тебе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землёй, которую даёт тебе Вечный, твой Бог. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землёй, которую даёт тебе Вечный, твой Бог. Святая Библия: Современный перевод Следуй по пути справедливости и правды! Усердно старайся быть праведным и справедливым, и тогда будешь жить и сохранишь землю, которую даёт тебе Господь, Бог твой!» Синодальный перевод правды, правды ищи, дабы ты был жив и овладел землею, которую Господь, Бог твой, дает тебе. Новый русский перевод Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землей, которую дает тебе Господь, твой Бог. |
следует Моим установлениям и усердно исполняет Мои законы – тот праведен; он, несомненно, будет жить, – возвещает Владыка Вечный.
Муса так описывает праведность по Закону: «Тот, кто исполняет все эти повеления, будет жив благодаря им».
Слушайте, исраильтяне, установления и законы, которым я учу вас. Следуйте им, чтобы жить, чтобы пойти и завладеть землёй, которую Вечный, Бог ваших предков, даёт вам.
И наконец, братья, размышляйте о том, что истинно, благородно, справедливо, чисто, что приятно и восхитительно, о том, в чём есть добродетель, и о том, что достойно похвалы – пусть это занимает ваши мысли.