3 Царств 22:4 - Восточный Перевод Он спросил Иосафата: – Пойдёшь ли ты со мной воевать за Рамот Галаадский? Иосафат ответил царю Исраила: – Я с тобой. Мой народ – твой народ, мои кони – твои кони. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И спросил он Иосафата: «Пойдешь ли ты со мной на Рамот Гиладский?» Иосафат ответил царю израильскому: «Куда ты — туда и я, куда твой народ — туда и мой, куда твои кони — туда и мои». Восточный перевод версия с «Аллахом» Он спросил Иосафата: – Пойдёшь ли ты со мной воевать за Рамот Галаадский? Иосафат ответил царю Исраила: – Я с тобой. Мой народ – твой народ, мои кони – твои кони. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он спросил Иосафата: – Пойдёшь ли ты со мной воевать за Рамот Галаадский? Иосафат ответил царю Исроила: – Я с тобой. Мой народ – твой народ, мои кони – твои кони. Святая Библия: Современный перевод И спросил Ахав царя Иосафата: «Пойдёшь ли ты со мной на войну против сирийского войска в Рамофе Галаадском?» Иосафат ответил: «Да, я пойду с тобой. Я и ты — мы будем как один, и мои воины будут в твоём распоряжении». Синодальный перевод И сказал он Иосафату: пойдешь ли ты со мною на войну против Рамофа Галаадского? И сказал Иосафат царю Израильскому: как ты, так и я; как твой народ, так и мой народ; как твои кони, так и мои кони. Новый русский перевод Он спросил Иосафата: — Пойдешь ли ты со мной воевать за Рамот Галаадский? Иосафат ответил царю Израиля: — Как ты, так и я, мой народ — твой народ, мои кони — твои кони. |
Бен-Гевер – в Рамоте Галаадском (ему принадлежали селения Иаира, сына Манассы, в Галааде, а также область Аргова в Башане, включая шестьдесят больших, обнесённых стенами городов с бронзовыми засовами на воротах);
Ещё он послал сказать Иосафату, царю Иудеи: – Царь Моава восстал против меня. Ты пойдёшь со мной воевать против Моава? – Пойду, – ответил он. – Как ты, так и я, мой народ – твой народ, мои кони – твои кони.
Ахав, царь Исраила, спросил Иосафата, царя Иудеи: – Пойдёшь ли ты со мной на Рамот Галаадский? Иосафат ответил: – Я с тобой. Мой народ – твой народ, мы выйдем на битву вместе.
провидец Иеву, сын Ханани, вышел ему навстречу и сказал царю: – Разве следовало тебе помогать нечестивцу и любить тех, кто ненавидит Вечного? За это на тебе гнев Вечного.