Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 27:26 - Восточный Перевод

Езри, сыну Хелува, – за работниками на поле, которые возделывали землю.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Над трудившимися в поле, занятыми обработкой земли, надзирал Эзри, сын Келува;

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Езри, сыну Хелува, – за работниками на поле, которые возделывали землю.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Езри, сыну Хелува, – за работниками на поле, которые возделывали землю.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Езрий, сын Хелува, командовал полевыми работами и земледельцами.

См. главу

Синодальный перевод

над занимающимися полевыми работами, земледелием — Езрий, сын Хелува;

См. главу

Новый русский перевод

Езрию, сыну Хелува, за работниками на поле, которые возделывали землю.

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 27:26
4 Перекрёстные ссылки  

Азмавету, сыну Адиила, было поручено смотреть за царскими кладовыми. Ионафану, сыну Уззии, – за кладовыми в провинции, в городах, поселениях и сторожевых башнях.


Раматитянину Шимею – за виноградниками. Шифмитянину Завди – за запасами вина в винных погребах.


Он возвёл башни и в пустыне и вытесал много хранилищ для воды, потому что у него было много скота в предгорьях и на равнине. А в горах и на плодородных землях у него трудились землепашцы и виноградари. Он любил земледелие.


Кто любит деньги, тому их никогда не хватает, и кто любит богатство, никогда не будет доволен своим доходом. И это тоже пустое.