Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 27:11 - Восточный Перевод

Восьмым для восьмого месяца был хушатянин Сиббехай, потомок Зераха. В его отделении было 24 000 воинов.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Восьмым, в восьмой месяц, — Сиббехай из Хуши, из племени Зераха; в его череде — двадцать четыре тысячи человек.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Восьмым для восьмого месяца был хушатянин Сиббехай, потомок Зераха. В его отделении было 24 000 воинов.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Восьмым для восьмого месяца был хушатянин Сиббехай, потомок Зераха. В его отделении было 24 000 воинов.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Восьмым начальником был Совохай из семей Хуша и Зары. Совохай командовал в восьмой месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

См. главу

Синодальный перевод

Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.

См. главу

Новый русский перевод

Восьмым для восьмого месяца был хушатянин Сивхай, потомок Зераха. В его отделении было 24 000  воинов.

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 27:11
7 Перекрёстные ссылки  

Некоторое время спустя произошло новое сражение с филистимлянами в Гобе. Тогда хушатянин Сиббехай убил Сафа, одного из потомков рефаитов.


хушатянин Сиббехай, ахохитянин Илай,


Некоторое время спустя в Гезере началась война с филистимлянами. Тогда хушатянин Сиббехай убил Сафа, одного из потомков рефаитов (народа гигантов), и филистимляне были усмирены.


Седьмым для седьмого месяца был ефраимит Хелец из Пелона. В его отделении было 24 000 воинов.


Девятым для девятого месяца был вениамитянин Авиезер из Анатота. В его отделении было 24 000 воинов.


через Зераха – клан зерахитов; через Шаула – клан шаулитов.


Потомки Иуды по их кланам: через Шелу – клан шеланитов; через Фареца – клан фарецитов; через Зераха – клан зерахитов;