Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Ниспосланный как Человек даст вам, потому что Его избрал Всевышний, Небесный Отец.
1 Коринфянам 8:11 - Восточный Перевод А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер Масих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот и погибает от твоего знания слабый браттвой, за которого умер Христос. Восточный перевод версия с «Аллахом» А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер аль-Масих. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер Масех. перевод Еп. Кассиана Вот и гибнет от твоего знания немощный брат, за которого умер Христос. Библия на церковнославянском языке И погибнет немощный брат в твоем разуме, егоже ради Христос умре. Святая Библия: Современный перевод Тогда брат или сестра, которые не обладают достаточными знаниями, погибнут из-за вашего понимания! А ведь Христос умер и за них. |
Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Ниспосланный как Человек даст вам, потому что Его избрал Всевышний, Небесный Отец.
Если твой брат оскорбляется из-за пищи, которую ты ешь, то ты поступаешь не по любви. Не губи своей пищей брата, за которого умер Масих.
Старайтесь, как и я, угождать всем во всём. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.
Поэтому, если из-за моей пищи может согрешить мой брат, то я лучше не буду есть мяса вообще, чтобы этим не ввести брата в грех.
Итак, о пище, принесённой в жертву идолам. Всем нам известно, что идолы, которым мир поклоняется, ничего не значат, и что нет другого Бога, кроме Единого.