кубки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и сосуды для возжигания благовоний – всё из чистого золота, золотые петли для дверей внутренней комнаты, Святая Святых, а также для внешних дверей храма.
Числа 7:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, Восточный Перевод золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; Синодальный перевод одна золотая кадильница в десять сиклей, наполненная курением, Новый русский перевод золотое блюдо весом в 10 шекелей, наполненное благовонием; |
кубки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и сосуды для возжигания благовоний – всё из чистого золота, золотые петли для дверей внутренней комнаты, Святая Святых, а также для внешних дверей храма.
Завершив работу, они принесли оставшиеся деньги царю и Иодаю, и на них была изготовлена утварь для храма Вечного: утварь для службы и для всесожжений, блюда и другие вещи из золота и серебра. Пока Иодай был жив, в храме Вечного постоянно совершались всесожжения.
ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и сосуды для возжигания благовоний – всё из чистого золота, а также золотые двери храма: внутренние двери в Святая Святых и внешние двери храма.
Ещё он сделал из чистого золота утварь стола: тарелки и блюда, чаши и кувшины для жертвенных возлияний.
Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;