Не радуйтесь, филистимляне, что сломан поражавший вас жезл, потому что от змеиного корня родится гадюка, а её плодом будет змея-стрелка.
Числа 21:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Вечный наслал на них ядовитых змей; они жалили исраильтян, и многие умерли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вот допустил Господь, чтобы змеи ядовитые напали на людей. Они жалили израильтян, и многие из них умерли. Восточный Перевод Тогда Вечный наслал на них ядовитых змей; они жалили исраильтян, и многие умерли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Вечный наслал на них ядовитых змей; они жалили исроильтян, и многие умерли. Святая Библия: Современный перевод И тогда Господь послал на народ ядовитых змей, и они жалили людей, и умерло множество израильского народа. Синодальный перевод И послал Господь на народ ядовитых змеев, которые жалили народ, и умерло множество народа из [сынов] Израилевых. Новый русский перевод Тогда Господь наслал на них ядовитых змей; они жалили израильтян, и многие умерли. |
Не радуйтесь, филистимляне, что сломан поражавший вас жезл, потому что от змеиного корня родится гадюка, а её плодом будет змея-стрелка.
Пророчество о животных пустыни Негев. По земле беды и тягот, львиц и льва ревущего, гадюк и змей-стрелок везут послы свои богатства на спинах ослов, свои сокровища – на горбах верблюжьих тому бесполезному народу,
– Вот Я насылаю на вас гадюк, ядовитых змей, против которых нет заклинаний, и они будут вас жалить, – возвещает Вечный.
Или если бы Я наслал на эту страну диких зверей для её опустошения, чтобы она пришла в такое запустение, что никто не смог бы пройти по ней из-за зверей,
Нам нельзя испытывать аль-Масиха, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей.
Он вёл тебя через огромную и ужасную пустыню, иссохшую и безводную землю с ядовитыми змеями и скорпионами. Он дал тебе воду из кремневой скалы.