Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Числа 18:31 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вы и ваши домочадцы можете есть остаток где угодно – это вознаграждение за вашу службу при шатре встречи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вы можете есть всё это в любом месте, вы и все домочадцы ваши, ибо это причитающаяся вам плата за труды ваши при Шатре Откровения.

См. главу

Восточный Перевод

Вы и ваши домочадцы можете есть остаток где угодно – это вознаграждение за вашу службу при шатре встречи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вы и ваши домочадцы можете есть остаток где угодно – это вознаграждение за вашу службу при шатре встречи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

а оставшееся можете есть вместе со своими семьями — это ваша плата за труд, исполняемый при шатре собрания.

См. главу

Синодальный перевод

вы можете есть это на всяком месте, вы и [сыны ваши и] семейства ваши, ибо это вам плата за работы ваши в скинии собрания;

См. главу

Новый русский перевод

Вы и ваши домочадцы можете есть остаток где угодно — это вознаграждение за вашу службу при шатре собрания.

См. главу
Другие переводы



Числа 18:31
9 Перекрёстные ссылки  

Скажи левитам: «Когда вы приносите в дар лучшую часть, она будет зачтена вам, как взятая с вашего гумна или давильни.


Вы не навлечёте на себя наказание, делая это, если будете приносить в дар лучшую часть. Тогда вы не оскверните священных приношений исраильтян и не умрёте».


ни сумки в дорогу, ни запасной одежды, ни сандалий, ни посоха, потому что работник заслуживает пропитания.


Оставайтесь в этом доме, ешьте и пейте то, что вам дадут, потому что работник заслуживает вознаграждения. Не переходите из дома в дом.


Так чего же вы были лишены в сравнении с другими общинами верующих, не считая того, что я сам не был вам в тягость? Простите меня за эту обиду.


Тот, кого наставляют словом, пусть делится всяким добром с тем, кто наставляет его.