Он спросил Амнона: – Почему, о царский сын, ты чахнешь день ото дня? Не скажешь ли мне? Амнон сказал ему: – Я люблю Фамарь, сестру своего брата Авессалома.
Числа 11:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но теперь силы у нас иссякли. Ничего, ну совсем ничего нет – мы видим только одну манну! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А теперь в пустыне мы совсем иссохли — ничего, кроме манны, не видим». Восточный Перевод Но теперь силы у нас иссякли. Ничего, ну совсем ничего нет – мы видим только одну манну! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но теперь силы у нас иссякли. Ничего, ну совсем ничего нет – мы видим только одну манну! Святая Библия: Современный перевод Теперь же мы совсем обессилели и не едим ничего, кроме манны!» Синодальный перевод а ныне душа наша изнывает; ничего нет, только манна в глазах наших. Новый русский перевод Но теперь силы у нас иссякли. Ну совсем ничего, кроме манны, мы не видим! |
Он спросил Амнона: – Почему, о царский сын, ты чахнешь день ото дня? Не скажешь ли мне? Амнон сказал ему: – Я люблю Фамарь, сестру своего брата Авессалома.
А с тех пор как мы перестали возжигать благовония богине неба и совершать для неё жертвенные возлияния, мы терпим нужду и погибаем от меча и голода.
они роптали на Аллаха и на Мусу: – Зачем вы вывели нас из Египта? Чтобы мы умерли в пустыне? Хлеба нет! Воды нет! А эта убогая пища нам противна!