А храм был полон мужчин и женщин. Там были все правители филистимлян, а на крыше около трёх тысяч мужчин и женщин смотрели на Самсона.
Судьи 9:51 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но в городе была крепкая башня, и туда бежали все мужчины и женщины – все жители города. Они заперлись изнутри и поднялись на крышу башни. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Посреди города была крепкая башня, в ней укрылись все жители города, мужчины и женщины и все знатные люди города. Они заперли за собой ворота и поднялись на кровлю. Восточный Перевод Но в городе была крепкая башня, и туда бежали все мужчины и женщины – все жители города. Они заперлись изнутри и поднялись на крышу башни. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но в городе была крепкая башня, и туда бежали все мужчины и женщины – все жители города. Они заперлись изнутри и поднялись на крышу башни. Святая Библия: Современный перевод В городе находилась хорошо укреплённая башня. Все жители города побежали туда и, заперев за собою дверь, поднялись на крышу. Синодальный перевод Среди города была крепкая башня, и убежали туда все мужчины и женщины и все жители города, и заперлись и взошли на кровлю башни. Новый русский перевод Но в городе была крепкая башня, и туда бежали все мужчины и женщины — все жители города. Они заперлись изнутри и поднялись на крышу башни. |
А храм был полон мужчин и женщин. Там были все правители филистимлян, а на крыше около трёх тысяч мужчин и женщин смотрели на Самсона.
Ави-Малик пришёл к башне и напал на неё, но когда он приблизился к входу, чтобы поджечь её,