Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 8:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они ответили: – Охотно. Они расстелили одежду, и каждый бросил в неё по серьге из своей добычи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Израильтяне охотно согласились, расстелили накидку, и каждый бросал туда по серьге из своей добычи.

См. главу

Восточный Перевод

Они ответили: – Охотно. Они расстелили одежду, и каждый бросил в неё по серьге из своей добычи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они ответили: – Охотно. Они расстелили одежду, и каждый бросил в неё по серьге из своей добычи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они ответили, что с радостью отдадут ему то, о чём он просит. Они разложили одежду на дороге, и каждый бросил туда по серьге из своей добычи.

См. главу

Синодальный перевод

Они сказали: дадим. И разостлали одежду и бросали туда каждый по серьге из добычи своей.

См. главу

Новый русский перевод

Они ответили: — Охотно. Расстелив одежду, каждый бросил в нее по серьге из своей добычи.

См. главу
Другие переводы



Судьи 8:25
3 Перекрёстные ссылки  

Они отдали Якубу всех чужих богов, которые у них были, и серьги из ушей, и Якуб закопал их под дубом в Шехеме.


Затем Гедеон сказал им: – Я прошу у вас одного, пусть каждый из вас даст мне по серьге из своей доли добычи. (У врагов были золотые серьги, потому что они были исмаильтянами.)


Золотые серьги, которые он собрал, весили чуть больше двадцати килограммов (это не считая украшений в виде полумесяца, подвесок и пурпурных одежд, которые носили мадианские цари, и цепочек, которые были на шеях у их верблюдов).