И пока вениамитяне говорили: «Мы бьём их, как и прежде», исраильтяне говорили: «Будем отступать и уведём их от города на дороги».
Судьи 20:33 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Основные силы исраильтян переместились к Баал-Тамару, а те, кто был в засаде, ринулись со своего места к западу от Гивы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так основные части израильтян отступили и расположились строем в Баал-Тамаре, а те воины, что были в засаде к западу от Гивы, ударили со своей стороны. Восточный Перевод Основные силы исраильтян переместились к Баал-Тамару, а те, кто был в засаде, ринулись со своего места к западу от Гивы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Основные силы исроильтян переместились к Баал-Тамару, а те, кто был в засаде, ринулись со своего места к западу от Гивы. Святая Библия: Современный перевод Остальные израильтяне вышли оттуда, где прятались, и атаковали в Ваал-Фамаре. Те израильтяне, которые прятались в засаде с западной стороны Гевы, тоже бросились в атаку. Синодальный перевод И все Израильтяне встали с своего места и выстроились в Ваал-Фамаре. И засада Израилева устремилась из своего места, с западной стороны Гивы. Новый русский перевод Основные силы израильтян переместились к Баал-Тамару, а те, кто был в засаде, ринулись со своего места к западу от Гевы. |
И пока вениамитяне говорили: «Мы бьём их, как и прежде», исраильтяне говорили: «Будем отступать и уведём их от города на дороги».