Иеровоам построил капища на возвышенностях и поставил священнослужителей из народа, которые не были левитами.
Судьи 17:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Миха посвятил левита, и юноша стал у него священнослужителем и жил в его доме. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Миха посвятил левита, он стал у него священником и жил в доме Михи. Восточный Перевод Миха посвятил левита, и юноша стал у него священнослужителем и жил в его доме. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Миха посвятил левита, и юноша стал у него священнослужителем и жил в его доме. Святая Библия: Современный перевод Миха посвятил молодого левита в священники. Юноша стал священником и жил в доме у Михи. Синодальный перевод Миха посвятил левита, и этот юноша был у него священником и жил в доме у Михи. Новый русский перевод Миха посвятил левита, и юноша стал у него священником и жил в его доме. |
Иеровоам построил капища на возвышенностях и поставил священнослужителей из народа, которые не были левитами.
Он сказал Кораху и его сообщникам: – Завтра утром Вечный покажет, кто принадлежит Ему, кто свят и кому будет дано приближаться к Нему. Кого Он изберёт, тому и будет дано приближаться к Нему.
Вечный сказал Харуну: – Ты, твои сыновья и все остальные члены рода Леви будете в ответе за осквернение святилища, но только ты и твои сыновья будете в ответе за осквернение священства.
Миха сказал: – Теперь я знаю, что Вечный благоволит ко мне, раз этот левит стал моим священнослужителем.
Там данитяне поставили себе истукан, а Ионафан, сын Гершома, внук Мусы, и его сыновья были священнослужителями рода Дана до самого плена.
Он рассказал им о том, что сделал для него Миха, и сказал: – Он нанял меня, и я его священнослужитель.