потому что Владыка сделал так, что сирийцы услышали шум колесниц, коней и огромного войска, и они сказали друг другу: – Это царь Исраила нанял хеттейских и египетских царей, чтобы напасть на нас!
Судьи 1:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Этот человек пошёл в землю хеттов, где построил город, который назвал Луз. Так он называется и до сегодняшнего дня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отправился он в землю хеттов, и основал там город, и назвал его Луз. И это имя сохранилось за ним по сей день. Восточный Перевод Этот человек пошёл в землю хеттов, где построил город, который назвал Луз. Так он называется и до сегодняшнего дня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Этот человек пошёл в землю хеттов, где построил город, который назвал Луз. Так он называется и до сегодняшнего дня. Святая Библия: Современный перевод Он пошёл в землю, где жили хеттеи, и построил там город, который назвал Луз. Он и до сих пор так называется. Синодальный перевод Человек сей пошел в землю Хеттеев, и построил [там] город и нарек имя ему Луз. Это имя его до сего дня. Новый русский перевод Этот человек пошел в землю хеттов, где построил город, который назвал Луз — так он называется и до сегодняшнего дня. |
потому что Владыка сделал так, что сирийцы услышали шум колесниц, коней и огромного войска, и они сказали друг другу: – Это царь Исраила нанял хеттейских и египетских царей, чтобы напасть на нас!
Колесницу привозили из Египта за семь килограммов серебра, а коня – почти за два килограмма. Так же, через царских купцов, их доставляли всем царям хеттов и сирийцев.
Но Манасса не прогнал жителей Бет-Шеана, Таанаха, Дора, Ивлеама и Мегиддо, а также их окрестных поселений; и хананеи продолжали жить на этой земле.