Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Руфь 2:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Смотри, на каком поле жнут мои слуги, и держись вместе с моими служанками. Я велел своим слугам не трогать тебя. И всякий раз, когда ты захочешь пить, иди и пей из кувшинов, которые наполняют мои слуги.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

примечай, на каком поле жнут, да иди за ними. А работникам я наказал, чтобы тебя не трогали. Захочешь пить — иди к сосудам, что принесли мои работники, и утоли жажду».

См. главу

Восточный Перевод

Смотри, на каком поле жнут мои слуги, и держись вместе с моими служанками. Я велел своим слугам не трогать тебя. И всякий раз, когда ты захочешь пить, иди и пей из кувшинов, которые наполняют мои слуги.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Смотри, на каком поле жнут мои слуги, и держись вместе с моими служанками. Я велел своим слугам не трогать тебя. И всякий раз, когда ты захочешь пить, иди и пей из кувшинов, которые наполняют мои слуги.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Следи за тем, на какое поле они идут, и следуй за ними. Я приказал слугам не беспокоить тебя. Когда ты захочешь пить, иди и пей из тех же кувшинов, из которых пьют мои слуги».

См. главу

Синодальный перевод

пусть в глазах твоих будет то поле, где они жнут, и ходи за ними; вот, я приказал слугам моим не трогать тебя; когда захочешь пить, иди к сосудам и пей, откуда черпают слуги мои.

См. главу

Новый русский перевод

Смотри, на каком поле жнут мои слуги, и держись вместе с моими служанками. Я велел своим слугам не трогать тебя. И всякий раз, когда ты захочешь пить, иди и пей из кувшинов, которые наполняют мои слуги.

См. главу
Другие переводы



Руфь 2:9
11 Перекрёстные ссылки  

Аллах сказал ему во сне: – Да, Я знаю, что совесть твоя чиста: это Я удержал тебя от греха против Меня, поэтому и не позволил тебе прикоснуться к ней.


Сжальтесь, сжальтесь, друзья мои, надо мной, ведь меня поразила рука Аллаха.


Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь.


Так и тот, кто спит с женой другого: никто из коснувшихся её не останется безнаказанным.


И если кто-либо напоит одного из самых меньших Моих последователей чашей холодной воды, только потому, что он Мой ученик, говорю вам истину: этот человек не останется без награды.


Вы писали мне, что хорошо, если мужчина совсем не прикасается к женщине.


Мы знаем, что всякий рождённый от Всевышнего не любит грешить. Рождённый от Всевышнего хранит себя, и Иблис не прикасается к такому человеку.


Она поклонилась, пав лицом до земли, и воскликнула: – За что ты так добр ко мне, почему ты проявляешь такую заботу о чужестранке?


И Боаз сказал Руфи: – Послушай, дочь моя. Не ходи подбирать на другое поле и не удаляйся отсюда. Оставайся здесь с моими служанками.