В то время Менахем, выступив из Тирцы, напал на Тифсах со всеми, кто был в городе и в его окрестностях, потому что они отказались открыть ворота. Он разграбил Тифсах и порубил всех беременных женщин.
Осия 9:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я видел Ефраима насаждённым на плодородном лугу, как Тир, но Ефраим приведёт своих детей к убийце. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Стать добычей врага обречены сыновья Ефрема, он должен будет вывести своих детей к убийце». Восточный Перевод Я видел Ефраима насаждённым на плодородном лугу, как Тир, но Ефраим приведёт своих детей к убийце. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я видел Ефраима насаждённым на плодородном лугу, как Тир, но Ефраим приведёт своих детей к убийце. Святая Библия: Современный перевод Я вижу, как народ Ефрема заводит своих детей в ловушку к убийце. Синодальный перевод Ефрем, как Я видел его до Тира, насажден на прекрасной местности; однако Ефрем выведет детей своих к убийце. Новый русский перевод Я видел, Ефрем, как Тир, насажден на плодородном лугу, но Ефрем приведет своих детей к убийце». |
В то время Менахем, выступив из Тирцы, напал на Тифсах со всеми, кто был в городе и в его окрестностях, потому что они отказались открыть ворота. Он разграбил Тифсах и порубил всех беременных женщин.
Потому что смерть входит в наши окна и вторгается в наши дворцы, чтобы истребить детей на улицах и юношей на площадях.
Скажи Тиру, расположенному у морских ворот, купцу народов на многих берегах: Так говорит Владыка Вечный: «Тир, ты говоришь: „Я подобен прекрасному кораблю“.
рёв войны поднимется против вашего народа, и все ваши крепости будут разрушены. Как Салман разрушил Бет-Арбел в день битвы, когда матери вместе со своими детьми были забиты до смерти,