Осия 14:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи, кто проницателен, поймёт их. Пути Вечного правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Запомните это, люди мудрые, и кто разумен, пусть примет это к сердцу: пути Господни — прямые пути, праведные легко идут по ним, а непокорные на этих путях спотыкаются. Восточный Перевод Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи, кто проницателен, поймёт их. Пути Вечного правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи, кто проницателен, поймёт их. Пути Вечного правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся. Святая Библия: Современный перевод Тот, кто мудр, поймёт всё это, а тот, кто разумен, должен всё это познать. Справедливы пути Господние: праведники ходят по ним, а грешники спотыкаются и падают на них. Синодальный перевод Кто мудр, чтобы разуметь это? кто разумен, чтобы познать это? Ибо правы пути Господни, и праведники ходят по ним, а беззаконные падут на них. Новый русский перевод Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи. Кто проницателен, поймет их. Пути Господа правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся. |