Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Осия 1:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

После того как Гомерь отняла Ло-Рухаму от груди, она забеременела и родила ещё одного сына.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В положенный срок отняла Гомер дочь от груди и после того вновь зачала и родила еще одного сына.

См. главу

Восточный Перевод

После того как Гомерь отняла Ло-Рухаму от груди, она забеременела и родила ещё одного сына.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

После того как Гомерь отняла Ло-Рухаму от груди, она забеременела и родила ещё одного сына.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вскормив грудью Лорухаму, Гомерь снова забеременела. На этот раз у неё родился сын.

См. главу

Синодальный перевод

И, откормив грудью Непомилованную, она зачала и родила сына.

См. главу

Новый русский перевод

После того как Гомерь отняла Ло-Рухаму от груди, она забеременела и родила еще одного сына.

См. главу
Другие переводы



Осия 1:8
4 Перекрёстные ссылки  

Ребёнок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исхак был отнят от груди, Ибрахим устроил большой пир.


Гомерь вновь забеременела и родила дочь. Тогда Вечный сказал Осии: – Назови её Ло-Рухама («непомилованная»), потому что Я уже больше не помилую народ Исраила и не прощу его.


Но Я помилую народ Иудеи и спасу их не луком, мечом или битвой, не конями и всадниками, а силою Вечного, его Бога.


Тогда Вечный сказал: – Назови его Ло-Амми («не Мой народ»), потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.