Глаза Исраила ослабли от старости, он почти ослеп. Юсуф подвёл сыновей поближе к своему отцу, и тот поцеловал и обнял их.
Бытие 48:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Увидев сыновей Юсуфа, Исраил спросил: – Кто это? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда же Израиль заметил сыновей Иосифа, он спросил: «Кто это?» Восточный Перевод Увидев сыновей Юсуфа, Исраил спросил: – Кто это? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Увидев сыновей Юсуфа, Исроил спросил: – Кто это? Святая Библия: Современный перевод Тут Израиль увидел сыновей Иосифа и спросил: «Кто эти мальчики?» Синодальный перевод И увидел Израиль сыновей Иосифа и сказал: кто это? Новый русский перевод Увидев сыновей Иосифа, Израиль спросил: — Кто это? |
Глаза Исраила ослабли от старости, он почти ослеп. Юсуф подвёл сыновей поближе к своему отцу, и тот поцеловал и обнял их.
Юсуф ответил отцу: – Это сыновья, которых Аллах дал мне здесь. И тот сказал: – Подведи их ко мне, чтобы мне благословить их.