Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 41:31 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И когда его время наступит, прежнее изобилие в стране станет совершенно незаметным — таким жестоким будет этот голод.

См. главу

Восточный Перевод

Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Еды будет так мало, что люди забудут, когда они не были голодны.

См. главу

Синодальный перевод

и неприметно будет прежнее изобилие на земле, по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел.

См. главу

Новый русский перевод

Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий.

См. главу
Другие переводы



Бытие 41:31
4 Перекрёстные ссылки  

а за ними последуют семь лет голода, когда всё изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю.


А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Аллах твёрдо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.


Шатается земля, как пьяная, качается, как хижина на ветру; тяготит её отступничество – она упадёт и уже не встанет.


Вечный сурово наказал жителей Ашдода и его окрестностей, наслав на них опустошение и поразив их наростами.