Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 38:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Иуда увидел Фамарь, он принял её за блудницу, потому что у неё было закрыто лицо.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда Иуда увидел Фамарь, он принял ее за продажную женщину, так как она закрыла свое лицо.

См. главу

Восточный Перевод

Когда Иуда увидел Фамарь, он принял её за блудницу, потому что у неё было закрыто лицо.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Иуда увидел Фамарь, он принял её за блудницу, потому что у неё было закрыто лицо.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Проходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, так как её лицо было скрыто чадрой, как у блудниц.

См. главу

Синодальный перевод

И увидел ее Иуда и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лице свое. [И не узнал ее.]

См. главу

Новый русский перевод

Увидев ее, Иуда принял ее за блудницу, потому что у нее было закрыто лицо.

См. главу
Другие переводы



Бытие 38:15
4 Перекрёстные ссылки  

Она сняла вдовьи одежды, покрылась накидкой, чтобы её не узнали, и села у входа в Енаим, который на дороге в Тимну, потому что она видела, что хотя Шела уже вырос, её не отдали ему в жёны.


Он свернул с дороги к ней и сказал: – Пойдём, я хочу лечь с тобой, – ведь он не знал, что это его невестка. Она спросила: – А что ты дашь мне за то, чтобы лечь со мной?


И навстречу ему вышла женщина, как блудница одетая, с сердцем коварным.


Неужели вы не знаете, что тот, кто соединяется с блудницей, становится с ней одним телом? Ведь написано: «Двое станут одной плотью».