Однажды вечером, поднявшись с постели, Давуд прогуливался по крыше своего дворца. С крыши он увидел купающуюся женщину. Женщина была очень красива,
Притчи 23:31 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не гляди, что вино рубиновое, что в чаше искрится и пьётся легко! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не смотри на вино, как оно рдеет, как искрится в чаше, как оно струится. Восточный Перевод Не гляди, что вино рубиновое, что в чаше искрится и пьётся легко! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не гляди, что вино рубиновое, что в чаше искрится и пьётся легко! Святая Библия: Современный перевод Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся. Синодальный перевод Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно: Новый русский перевод Не гляди, что вино рубиновое, что в чаше искрится и пьется легко! |
Однажды вечером, поднявшись с постели, Давуд прогуливался по крыше своего дворца. С крыши он увидел купающуюся женщину. Женщина была очень красива,
Я сказал: «Залезу я на пальму эту, ухвачусь за плоды её». Пусть будут груди твои гроздьями винограда, аромат дыхания твоего – ароматом яблок,
Если твой глаз влечёт тебя ко греху, вырви его. Лучше тебе с одним глазом войти в Царство Аллаха, чем с двумя глазами быть брошенным в ад,
потому что всё, что есть в этом мире, – греховные желания плоти, желания глаз и житейская гордость, – не от Небесного Отца, а от мира.