Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 27:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда же Его обвиняли главные священнослужители и старейшины, Он ничего не отвечал.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

На обвинения же первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал.

См. главу

Восточный Перевод

Когда же Его обвиняли главные священнослужители и старейшины, Он ничего не отвечал.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда же Его обвиняли главные священнослужители и старейшины, Он ничего не отвечал.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И на обвинение Его первосвященниками и старейшинами Он ничего не ответил.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И егда нань глаголаху архиерее и старцы, ничесоже отвещаваше.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

А когда Его обвиняли главные священники и старейшины, то Он им ничего не отвечал.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 27:12
10 Перекрёстные ссылки  

Он был угнетаем и мучим, но уст Своих не открывал. Как ягнёнок, Он был ведён на заклание, и как овца перед стригущими безмолвна, так и Он не открывал уст Своих.


Иса молчал. Верховный священнослужитель сказал Ему: – Я заклинаю Тебя живым Богом, если Ты обещанный Масих, Сын Всевышнего, то скажи нам.


Пилат спросил: – Ты что, не слышишь, сколько против Тебя обвинений?


Но Иса, к удивлению наместника, не отвечал ни на одно из обвинений.


Он задавал Ему много вопросов, но Иса ничего не отвечал.


А читал он следующее место из Писания: «Как овца, Он был ведён на заклание, и как ягнёнок перед стригущим безмолвен, так и Он не открывал уст Своих.


Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями; страдая, Он не угрожал, но доверял Себя Аллаху, Который судит справедливо.