Ешьте так: пусть пояса ваши будут завязаны, ноги обуты, а в руке – посох. Ешьте быстро. Это ужин на празднике Освобождения в Мою честь.
От Матфея 26:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечером Иса со Своими двенадцатью учениками возлёг у стола. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С наступлением вечера Иисус вместе с Двенадцатью сел за трапезу. Восточный Перевод Вечером Иса со Своими двенадцатью учениками возлёг у стола. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечером Исо со Своими двенадцатью учениками возлёг у стола. перевод Еп. Кассиана С наступлением же вечера, Он возлег с двенадцатью учениками; Библия на церковнославянском языке Вечеру же бывшу, возлежаше со обеманадесяте ученикома: Святая Библия: Современный перевод Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе со Своими двенадцатью учениками. |
Ешьте так: пусть пояса ваши будут завязаны, ноги обуты, а в руке – посох. Ешьте быстро. Это ужин на празднике Освобождения в Мою честь.
Сказав это, Иса произнёс в большом волнении: – Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.