Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 7:33 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса отвёл его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся ими к языку человека.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И, отведя его в сторону от толпы, Иисус вложил Свои пальцы ему в уши, затем, смочив их слюной, коснулся языка его.

См. главу

Восточный Перевод

Иса отвёл его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся ими к языку человека.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо отвёл его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся ими к языку человека.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И отведя его в сторону от толпы и оставшись с ним наедине, Он вложил пальцы Свои в уши его и, плюнув, коснулся языка его;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И поемь его от народа единаго, вложи персты своя во ушы его и плюнув коснуся языка его:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус отвел его в сторону, подальше от толпы, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул и, коснувшись его языка,

См. главу
Другие переводы



От Марка 7:33
8 Перекрёстные ссылки  

Вечный простёр руку, коснулся моих уст и сказал мне: – Вот Я вложил слова Мои в твои уста.


Тогда Исе стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и


Над Ним начали смеяться. Но Иса велел всем выйти, а Сам с отцом и матерью девочки и Своими спутниками вошёл в комнату, где она лежала.


Иса взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил: – Видишь что-нибудь?