и стал умолять: – Моя маленькая дочь умирает, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и осталась жива.
От Марка 7:32 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Там к Исе привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И привели к Нему человека, который был глухим и косноязычным, и просили, чтобы Иисус возложил на него руки. Восточный Перевод Там к Исе привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Там к Исо привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку. перевод Еп. Кассиана И приводят к Нему глухого и косноязычного и просят Его возложить на него руку. Библия на церковнославянском языке И приведоша к нему глуха и гугнива, и моляху его, да возложит нань руку. Святая Библия: Современный перевод Там к Нему привели человека, который был глухим и едва мог говорить, и стали просить Иисуса возложить на него руки. |
и стал умолять: – Моя маленькая дочь умирает, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и осталась жива.
К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.
Однажды Иса изгнал демона немоты. И когда демон вышел, человек, который был нем, заговорил. Люди удивлялись.