Случайно там оказался один смутьян, по имени Шева, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в рог и воскликнул: – Нет у нас ничего общего с Давудом, ничего не дал нам сын Есея! По шатрам своим, Исраил!
От Марка 3:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если распря одолевает царство, не устоять этому царству. Восточный Перевод Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять, перевод Еп. Кассиана Если царство будет разделено внутреннею враждой, не может устоять царство то; Библия на церковнославянском языке И аще царство на ся разделится, не может стати царство то: Святая Библия: Современный перевод Если в царстве идёт междоусобная война, то это царство не может устоять. |
Случайно там оказался один смутьян, по имени Шева, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в рог и воскликнул: – Нет у нас ничего общего с Давудом, ничего не дал нам сын Есея! По шатрам своим, Исраил!
Давуд сказал Авишаю: – Теперь Шева, сын Бихри, причинит нам больше вреда, чем Авессалом. Возьми людей своего господина и преследуй его, иначе он отыщет укреплённые города и скроется от нас.
В этой земле, на горах Исраила, Я сделаю их одним народом. У них будет один царь, и они не будут больше двумя народами и не разделятся впредь на два царства.
Затем я сломал второй посох, называвшийся «Единством», разорвав узы братства между Иудеей и Исраилом.
Зная, о чём они думают, Иса сказал им: – Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и никакой город или дом, разделённый враждой, не устоит.
Тогда, подозвав их к Себе, Иса стал объяснять им с помощью притч: – Как Шайтан может изгонять Шайтана?
чтобы все они были одно. Как Ты, Отец, во Мне, и Я – в Тебе, пусть и они будут в Нас, чтобы мир поверил, что Ты послал Меня.