Когда Иса увидел их веру, Он сказал парализованному: – Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
От Марка 2:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторые из учителей Таурата, которые сидели там, подумали про себя: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слышали всё это и некоторые из бывших там книжников. Они с возмущением подумали: Восточный Перевод Некоторые из учителей Таурата, которые сидели там, подумали про себя: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторые из учителей Таврота, которые сидели там, подумали про себя: перевод Еп. Кассиана Сидели же здесь кое-кто из книжников и рассуждали в сердцах своих: Библия на церковнославянском языке Бяху же нецыи от книжник ту седяще и помышляюще в сердцах своих: Святая Библия: Современный перевод Тут же сидело несколько законоучителей. Они думали про себя: |
Когда Иса увидел их веру, Он сказал парализованному: – Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
Зная, о чём они говорят, Иса сказал: – Почему вы рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы всё ещё не сознаёте и не понимаете? Неужели сердца ваши совсем закрыты?
и сокрушаем надменность тех, кто ведёт борьбу против познания Аллаха. Мы берём в плен каждую мысль, чтобы сделать её послушной аль-Масиху.