Тот ответил: – Кто поставил тебя начальником и судьёй над нами? Не думаешь ли ты убить и меня, как убил египтянина? Муса испугался и подумал: «Должно быть, то, что я сделал, стало известно».
От Марка 11:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – По какому праву Ты всё это делаешь? – спросили они. – Кто дал Тебе право делать всё это? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и стали спрашивать Его: «По какому праву Ты делаешь это? Кто дал Тебе власть это делать?» Восточный Перевод – По какому праву Ты всё это делаешь? – спросили они. – Кто дал Тебе право делать всё это? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – По какому праву Ты всё это делаешь? – спросили они. – Кто дал Тебе право делать всё это? перевод Еп. Кассиана и стали говорить Ему: какою властью Ты это делаешь? Или кто Тебе дал эту власть, чтобы это делать? Библия на церковнославянском языке и глаголаша ему: коею областию сия твориши? и кто ти область сию даде, да сия твориши? Святая Библия: Современный перевод и спросили: «Чьей властью Ты совершаешь всё это? Кто дал Тебе такую власть?» |
Тот ответил: – Кто поставил тебя начальником и судьёй над нами? Не думаешь ли ты убить и меня, как убил египтянина? Муса испугался и подумал: «Должно быть, то, что я сделал, стало известно».
Разве не достаточно, что ты вывел нас из земли, где течёт молоко и мёд, чтобы убить в пустыне? А теперь ты хочешь ещё и властвовать над нами?
Они собрались против Мусы и Харуна и сказали им: – Вы зашли слишком далеко! Все в народе святы, каждый из них, и Вечный пребывает с ними. Почему же вы ставите себя выше всего народа Вечного?
Они снова пришли в Иерусалим, и когда Иса ходил в храме, к Нему подошли главные священнослужители, учители Таурата и старейшины.
Иса ответил: – Я задам вам вопрос. Ответьте Мне, и тогда Я вам скажу, по какому праву Я это делаю.
Вы – упрямый народ с необрезанными сердцами и ушами! Вы всегда противитесь Святому Духу, как и ваши отцы!