Соберите народ и освятите собравшихся, созовите старцев, позовите детей и младенцев. Пусть даже жених и невеста выйдут из брачных покоев.
От Марка 10:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторые люди приносили к Исе своих детей, чтобы Он прикоснулся к ним и благословил. Ученики же не подпускали их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Принесли к Нему детей, чтобы Он благословил их, но ученики не пускали к Нему людей с детьми. Восточный Перевод Некоторые люди приносили к Исе своих детей, чтобы Он прикоснулся к ним и благословил. Ученики же не подпускали их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторые люди приносили к Исо своих детей, чтобы Он прикоснулся к ним и благословил. Ученики же не подпускали их. перевод Еп. Кассиана И приносили к Нему детей, чтобы Он к ним прикоснулся; но ученики не позволили им. Библия на церковнославянском языке И приношаху к нему дети, да коснется их: ученицы же прещаху приносящым. Святая Библия: Современный перевод Люди привели к Иисусу маленьких детей, чтобы Он прикоснулся к ним, но ученики укоряли их. |
Соберите народ и освятите собравшихся, созовите старцев, позовите детей и младенцев. Пусть даже жених и невеста выйдут из брачных покоев.
Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Бар-Тимай кричал ещё громче: – Сын Давуда, сжалься надо мной!
Иохан сказал Ему: – Учитель! Мы видели человека, который Твоим именем изгонял демонов, и мы пытались запретить ему, потому что он не следовал за нами.