Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 8:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Семена, упавшие у дороги, – это те, кто слышит слово, но потом приходит Иблис и похищает слово из их сердец, чтобы они не поверили и не были спасены.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

С теми, кто слышит слово, бывает, как с зернами при дороге: слышат такие люди слово, потом приходит дьявол и забирает это слово из сердца каждого из них, чтоб не уверовали они и не были спасены.

См. главу

Восточный Перевод

Семена, упавшие у дороги, – это те, кто слышит слово, но потом приходит дьявол и похищает слово из их сердец, чтобы они не поверили и не были спасены.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Семена, упавшие у дороги, – это те, кто слышит слово, но потом приходит дьявол и похищает слово из их сердец, чтобы они не поверили и не были спасены.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Те, что при дороге, — это услышавшие; затем приходит диавол и уносит слово из сердца их, чтобы они, уверовав, не были спасены.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

а иже при пути, суть слышащии, потом (же) приходит диавол и вземлет слово от сердца их, да не веровавше спасутся:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Те, что упали при дороге, означают тех людей, которые его слышат, но приходит дьявол и похищает слово из их сердец, так что они не могут поверить в услышанное и обрести спасение.

См. главу
Другие переводы



От Луки 8:12
13 Перекрёстные ссылки  

Раз они знание возненавидели и страх перед Вечным не избрали,


Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.


Но вас, кто оставил Меня, Вечного, забыл храм на Моей святой горе, кто накрывает стол для Гада, божества удачи, и наполняет приправленным вином чаши для Мени, божества судьбы, –


К каждому, кто слышит весть о Царстве и не понимает её, приходит Иблис и крадёт то, что было посеяно в сердце. Это – семя, упавшее у дороги.


Когда он разбрасывал семена, некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.


Некоторые люди похожи на семена, посеянные у дороги. Как только они услышат слово, приходит Шайтан и похищает посеянное в них.


– Вот значение этой притчи: семя – это слово Аллаха.


Семена, упавшие на камень, – это те, кто с радостью принимает слово, когда слышит его. Но у них нет корня – сначала они верят, но когда приходят времена испытаний, они отступаются.


– Сеятель вышел сеять семена. И когда он разбрасывал их, то некоторые упали у самой дороги и были затоптаны и склёваны птицами небесными.


Этот великий дракон – древний змей, которого называют Иблисом и Шайтаном; он, обольщающий весь мир, был вместе со своими ангелами сброшен на землю.