Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 6:43 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Хорошее дерево не приносит плохих плодов, а плохое дерево не может приносить хороших.

См. главу

Восточный Перевод

– Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Нет дерева доброго, которое производило бы плохой плод, нет и дерева плохого, которое производило бы добрый плод.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Несть бо древо добро, творя плода зла: ниже древо зло, творя плода добра.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Нет хорошего дерева, приносящего плохие плоды, и нет плохого дерева, приносящего хорошие плоды,

См. главу
Другие переводы



От Луки 6:43
8 Перекрёстные ссылки  

Что ещё можно было сделать для него, чего Я ещё не сделал? Когда Я ждал плодов хороших, почему он принёс дикие?


и позаботиться о горюющих на Сионе – дать им венок красоты вместо пепла, масло радости вместо скорби и одежду славы вместо духа отчаяния. И назовут их Дубами Праведности, насаждёнными Вечным, чтобы явить Его славу.


Я посадил тебя благородной лозой от самого чистого семени. Как же превратилась ты у Меня в пустоцвет и дикую лозу?


Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим, или признайте дерево плохим и плод его плохим, ведь дерево узнаётся по его плодам.


Уже и топор лежит у корня деревьев, и всякое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь.


Как ты можешь говорить своему брату: «Брат, дай я выну сучок из твоего глаза», когда ты не видишь бревна в твоём собственном глазу? Лицемер, вынь сначала бревно из собственного глаза, а потом ты увидишь, как вынуть сучок из глаза своего брата.