В Иерусалиме в это время был человек, которого звали Шимон. Он был праведен и благочестив и с надеждой ожидал Того, Кто принесёт утешение для Исраила, и на нём был Святой Дух.
От Луки 23:50 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Там был добрый и праведный человек, которого звали Юсуф. Будучи членом Совета, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Среди членов Совета был человек по имени Иосиф, человек добрый и праведный, Восточный Перевод Там был добрый и праведный человек, которого звали Юсуф. Будучи членом Совета, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Там был добрый и праведный человек, которого звали Юсуф. Будучи членом Совета, перевод Еп. Кассиана И вот муж, по имени Иосиф, член совета, муж добрый и праведный — Библия на церковнославянском языке И се, муж именем иосиф, советник сый, муж благ и праведен Святая Библия: Современный перевод Там был один человек по имени Иосиф, из иудейского города Аримафея, член иудейского совета, человек хороший и праведный, дожидавшийся Царства Божьего. Он не был согласен с иудейскими предводителями, когда они решили убить Иисуса. |
В Иерусалиме в это время был человек, которого звали Шимон. Он был праведен и благочестив и с надеждой ожидал Того, Кто принесёт утешение для Исраила, и на нём был Святой Дух.
Корнилий, как и вся его семья, был человеком благочестивым и боящимся Аллаха, он щедро раздавал милостыню и постоянно молился Аллаху.
Они ответили: – Римский офицер Корнилий, человек праведный и боящийся Аллаха, уважаемый всем иудейским народом, получил от святого ангела повеление пригласить тебя в свой дом и выслушать, что ты ему скажешь.
Варнава был добрым человеком, полным Святого Духа и веры, и множество людей пришло к вере в Повелителя.
Когда они исполнили всё, что было о Нём написано, они сняли Его с дерева и положили в могильную пещеру.