Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:60 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Петир сказал: – Я не знаю, о чём ты говоришь! И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но Петр сказал ему: «Друг, я не понимаю, о чем ты говоришь!» В тот же миг — он еще говорил — пропел петух,

См. главу

Восточный Перевод

Но Петир сказал: – Я не знаю, о чём ты говоришь! И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Петрус сказал: – Я не знаю, о чём ты говоришь! И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но Петр сказал: человек, я не знаю, что ты говоришь. И тотчас, пока он еще говорил, пропел петух.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Рече же петр: человече, не вем, еже глаголеши. И абие, еще глаголющу ему, возгласи петель.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Пётр возразил: «Я не знаю, о чём ты говоришь!» И в ту же минуту, когда он ещё говорил, пропел петух.

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:60
7 Перекрёстные ссылки  

– Говорю тебе истину, – сказал ему Иса, – в эту ночь, прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня.


Но Иса сказал: – Говорю тебе, Петир, не успеет сегодня и петух пропеть, как ты трижды отречёшься от того, что знаешь Меня.


Примерно час спустя ещё кто-то стал утверждать: – Точно, этот человек тоже был с Ним, ведь он галилеянин.


Повелитель повернулся и посмотрел на Петира. И тогда Петир вспомнил слова Повелителя, как Он сказал ему: – Прежде чем пропоёт петух сегодня, ты трижды отречёшься от Меня.


Петир снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух.