Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 19:43 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Наступят дни, когда твои враги обнесут тебя осадными валами, окружат тебя и стеснят тебя со всех сторон.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Придет для тебя время, когда твои враги возведут укрепления против тебя, окружат тебя и будут теснить тебя со всех сторон,

См. главу

Восточный Перевод

Наступят дни, когда твои враги обнесут тебя осадными валами, окружат тебя и стеснят тебя со всех сторон.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Наступят дни, когда твои враги обнесут тебя осадными валами, окружат тебя и стеснят тебя со всех сторон.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо придут на тебя дни, когда враги твои возведут против тебя укрепления и окружат тебя и стеснят тебя отовсюду,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

яко приидут дние на тя, и обложат врази твои острог о тебе, и обыдут тя, и оымут тя отвсюду,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Придут дни, когда твои враги возведут вокруг тебя укрепления и окружат тебя со всех сторон.

См. главу
Другие переводы



От Луки 19:43
15 Перекрёстные ссылки  

был маленький город с небольшим населением. И могучий царь пошёл против него, окружил его и провёл большие осадные работы против него.


Поэтому Вечный говорит о царе Ассирии так: – Он не войдёт в этот город и не пустит сюда стрелы. Он не приступит к нему со щитом и не насыплет против него осадного вала.


Он опустошит твои селения на земле мечом. Он возведёт против тебя осадные валы, сделает насыпь у твоих стен и обратит против тебя щиты.


Устрой против него осаду: сооруди укрепления, насыпь осадный вал, расположи под ним стан и окружи его стенобитными орудиями.


Царь был разгневан. Он послал своё войско, уничтожил тех убийц и сжёг их город.


– Если бы и ты сегодня понял, что могло бы принести тебе мир! Но сейчас это скрыто от твоих глаз.