Исраильтяне отправились из города Раамсеса в город Суккот – шестьсот тысяч мужчин, не считая женщин и детей. Все они шли пешком.
Исход 13:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Оставив Суккот, они расположились лагерем в Етаме, на краю пустыни. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Израильтяне вышли из Суккота и раскинули стан в Этаме, недалеко от пустыни. Восточный Перевод Оставив Суккот, они расположились лагерем в Етаме, на краю пустыни. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Оставив Суккот, они расположились лагерем в Етаме, на краю пустыни. Святая Библия: Современный перевод Выйдя из Сокхофа, израильский народ остановился в Ефаме, вблизи пустыни. Синодальный перевод И двинулись [сыны Израилевы] из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни. Новый русский перевод Оставив Суккот, они расположились лагерем в Етаме, на краю пустыни. |
Исраильтяне отправились из города Раамсеса в город Суккот – шестьсот тысяч мужчин, не считая женщин и детей. Все они шли пешком.