Верой он вышел из Египта, не боясь гнева фараона. Он вытерпел всё, как человек, который видел бы перед собой Невидимого.
Исход 10:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Верно, – ответил Муса. – Больше ты меня не увидишь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Ты верно сказал, — ответил Моисей. — Я больше не покажусь тебе на глаза». Восточный Перевод – Верно, – ответил Муса. – Больше ты меня не увидишь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Верно, – ответил Мусо. – Больше ты меня не увидишь. Святая Библия: Современный перевод «Как ты сказал, так и будет, — ответил Моисей фараону, — больше я к тебе не приду!» Синодальный перевод И сказал Моисей: как сказал ты, так и будет; я не увижу более лица твоего. Новый русский перевод — Верно, — ответил Моисей. — Больше я не увижу твоего лица. |
Верой он вышел из Египта, не боясь гнева фараона. Он вытерпел всё, как человек, который видел бы перед собой Невидимого.