Их любовь, их ненависть и их ревность уже исчезли, и никогда более они не будут участвовать во всём, что происходит под солнцем.
От Иоанна 2:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда сказал Он им: «Теперь зачерпните и отнесите распорядителю пира!» Так и сделали они. Восточный Перевод – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали. перевод Еп. Кассиана И говорит им: зачерпните теперь и несите к распорядителю пира. Они понесли. Библия на церковнославянском языке И глагола им: почерпите ныне и принесите архитриклинови. И принесоша. Святая Библия: Современный перевод Тогда Он сказал: «Теперь зачерпните немного и отнесите распорядителю торжества». Они исполнили это. |
Их любовь, их ненависть и их ревность уже исчезли, и никогда более они не будут участвовать во всём, что происходит под солнцем.
Тот попробовал воду, ставшую вином. Он не знал, откуда взялось вино, об этом знали только слуги. Распорядитель отозвал в сторону жениха
Так что отдавайте всем то, что им надлежит: кому налог – налог, кому пошлину – пошлину, кому уважение – уважение, кому честь – честь.