Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 12:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

потому что из-за него многие иудеи приходили к Исе и верили в Него.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

потому что это из-за него многие иудеи уходили от них и начинали верить в Иисуса.

См. главу

Восточный Перевод

потому что из-за него многие иудеи приходили к Исе и верили в Него.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

потому что из-за него многие иудеи приходили к Исо и верили в Него.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

потому что многие из Иудеев ради него приходили и веровали в Иисуса.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

яко мнози его ради идяху от иудей и вероваху во Иисуса.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

потому что из-за него многие иудеи оставляли их и начинали верить в Иисуса.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 12:11
10 Перекрёстные ссылки  

Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это ради тех, кто стоит здесь, чтобы они поверили, что Ты послал Меня.


Многие из иудеев, которые пришли навестить Марьям и видели, что сделал Иса, поверили в Него.


Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ.


Главные же священнослужители решили убить и Элеазара,


Потому и вышла встречать Ису целая толпа, что все хотели увидеть Человека, сотворившего такое знамение.


Впрочем даже среди начальников многие поверили в Ису, хотя из боязни, что блюстители Закона отлучат их от общества, они не говорили о своей вере.


Многие же из толпы поверили в Него. Они говорили: – Неужели когда придёт аль-Масих, Он совершит больше знамений, чем Этот Человек?


Но когда иудеи, которые не поверили, увидели столько народа, они исполнились завистью и стали с оскорблениями возражать тому, что говорил Паул.